期刊简介
本刊以弘扬和发展中国中医药事业为特色,以探讨研究中医药传统学术及中医药在现代医学领域的最新应用成果为重点,坚持“二为”方向、理论与实践并重,普及与提高相结合,讲求科学性与实用性。是从事中医药临床、教学、科研和中医药生产专业人员发表学术见解、报道科研成果、交流工作经验的园地,是广大中医药工作者及中医爱好者的良师益友。
往期目录
-
1999
-
2000
-
2001
-
2002
-
2003
-
2004
-
2005
-
2006
-
2007
-
2008
-
2009
-
2010
-
2011
-
2012
-
2013
-
2014
-
2015
-
2016
-
2017
-
2018
首页>时珍国医国药杂志

- 杂志名称:时珍国医国药杂志
- 主管单位:湖北省黄石市卫生局
- 主办单位:时珍国医国药杂志社
- 国际刊号:1008-0805
- 国内刊号:42-1436/R
- 出版周期:月刊
期刊荣誉:中文核心期刊 美国化学文摘统计源期刊期刊收录:CSCD 中国科学引文数据库来源期刊(含扩展版), 北大核心期刊(中国人文社会科学核心期刊), 知网收录(中), 维普收录(中), 万方收录(中), 上海图书馆馆藏, 国家图书馆馆藏, CA 化学文摘(美), JST 日本科学技术振兴机构数据库(日)
中药说明书的英译从功能派翻译理论谈起
罗海燕;邓海静
关键词:中药说明书, 功能翻译理论, 目的论, 中医, 翻译
摘要:中药说明书的英译是中医翻译的一个重要分支.在中医国际化进程不断推进的今天,中药说明书的英译承担着重要的信息与文化交流任务,因此对其进行深入的研究就显得格外重要.该研究旨在通过分析目前中药说明书英译中所存在的问题,进而运用功能翻译理论采探讨解决这些问题的方法,提高中药说明书的英译质量.语料分析研究表明现今的中药说明书的英译存在很多问题,如结构词缺失、中药名和功效语的翻译不规范、译文不统一、表意不明确等.功能翻译理论的目的论、翻译要求和翻译的参与者等理论对于指导中药说明书的翻译可发挥积极的作用.
友情链接